- UID
- 9
- 阅读权限
- 80
- 精华
- 魅力
-
- 信用
-
- 注册时间
- 2007-2-22
- 在线时间
- 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2010-9-13 21:16
|
显示全部楼层
CHAPTER 5
第五章
(Musashi exits his room and proceeds to Banon's Office. Inside, Musashi
talks to Banon.)
(武藏去到Banon的办公室与他对话。)
Banon: How can this be!
Banon:怎么会这样!
Musashi: What's up now, Pops?
武藏:又怎么了,老兄?
Banon: I just heard from Taleggio that Princess Mycella's kidnapper was
none other than our very own Clochette!
Banon:我刚从Taleggio那里听说,绑走Mycella公主的不是别人,正是我们那位Clochette!
Musashi: Clochette?
武藏:Clochette?
Banon: Yes, the Maiden of the Void.
Banon:对,那个空之巫女。
Musashi: You mean...?
武藏:你是说……?
Banon: You see, Clochette was always a little, er... Well, let's just say
that she never really fit in here. One day she left the village and
never returned. We just learned that she works for Gandrake now. But
who would have thought she'd stoop to kidnapping!
Banon:你知道,Clochette经常有点,呃……或者,我们说她不太适合这里。一天她离开了村子,之后就再没有回来了。我们刚刚才知道她给Gandrake卖力,但怎么会想到她会沦落到做绑架这种勾当!
Musashi: So she betrayed her own people... I'm gonna teach her a lesson!
武藏:那马说,她背叛了她的人民……我要去教训一下她!
Banon: Before you do, remember: she guards the Sword of the Void.
Banon:在此之前,请记住:她负责守护空之剑。
Musashi: Oh, right. Okay. First I snag the Sword of the Void, then I school her!
武藏:噢,好吧,先剽走空之剑,再教训她!
Banon: Taleggio has the greatest investigative mind of our age, though
he may seem scatter-brained. Perhaps he has learned something of her whereabouts.
Banon:Taleggio是我们这代人之中最有调查能力的,虽然他看上去有那么点心散。或者他有Clochette下落的消息。
(Musashi exits Banon's Office and looks for Taleggio on the third floor.
Musashi talks to Taleggio.)
(武藏离开Banon的办公室,在三楼找到Taleggio,并与他对话。)
Taleggio: I was just looking for you, Musashi! I'm writing an article
on the Maiden of the Void and wanted your opinion on the headline. How
does this sound? "Hired Assassin, Circus Dancer, or Corporate Spy? The
Inside Story on Clochette, Maiden of Mystery!" Pretty catchy, don't ya
think?
Taleggio:武藏!我刚要找你。我正在撰写一篇关于空之巫女的文章,关于标题我想你给些建议。这个听上去如何?“赏金刺客,剧团舞女,还是商业间谍?神秘的巫女Clochette的内幕”琅琅上口,你认为如何?
(IF YOU CHOSE THE FIRST CHOICE)
(如果你选择第一项)
Musashi: Needs some work.
武藏:需要继续努力。
Taleggio: Aw, crud! I thought I'd nailed it.
Taleggio:啊,可恶!我想我已经决定用它了。
(IF YOU CHOSE THE SECOND CHOICE)
(如果你选第二项)
Musashi: Front page material!
武藏:头条题材啊!
Taleggio: Really? I'm glad you like it! I knew you'd recognize talent.
Taleggio:真的?我真高兴你喜欢它!我就知道你独具慧眼。
(CONTINUE WITH THE SCRIPT)
(继续剧情)
Musashi: As a matter of fact, I'm looking for the Maiden of the Void
myself. So, gimme the scoop!
武藏:实际上,我正在找空之巫女。来,给些内幕消息吧!
Taleggio: That's just it. I don't know a thing! Everybody's got a
different story. Some say she's a secretary, while others claim she's a
dancer, an assassin, or even a vampire! One of my contacts tells me
she's at Mouna Temple with Gandrake's people. That's the only reliable
lead I've got.
Taleggio:实际上,我也不太清楚!每个人都有不同的说法。有的说她是一个秘书,有的又声称她是一个舞女,一个暗杀者,甚至一个吸血鬼!一个我的联络人告诉我,她与Gandrake的人在“沉默神殿”。我是我唯一知道的可靠线索。
Musashi: Good! That's all I need to know! Mouna Temple, here I come!
武藏:好,这正是我想知道的!“沉默神殿”,我来了!
(Musashi proceeds to Banon's Office and tells Banon he wants to go to
Mouna Temple. Musashi then arrives in Mouna Temple. Inside, Musashi
frees Bel from the capsule. After that, Musashi proceeds to the room
with a cage that Clochette is confined in.)
(武藏出发去“沉默神殿”,在里面武藏救出了Bel。之后,武藏进入一个房间,看到Clochette被关在一个笼子里面。)
Clochette: Help me, please!
Clochette:救命啦!
(Musashi rushes to the scene.)
(武藏跑了过来。)
Musashi: Ah, so you're Gandrake's pawn, a.k.a. the Maiden of the Void?
武藏:啊,你就是Gandrake的人质,又叫做“空之巫女”?(a.k.a.=also known as,英语豆知识,呵呵。)
Clochette: Why, you're the legendary Musashi!
Clochette:那么,你就是传说中的武藏的啦!
Musashi: And you're Mycella's kidnapper!
武藏:那么你就是Mycella公主的绑架者!
Clochette: I am so very sorry! You see, I was a poor circus dancer with
a baby to feed, so I had no choice but to work for Gandrake. He ordered
me to kidnap Mycella.
Clochette:人家真的很抱歉的啦!你看,人家曾是一个可怜的剧团舞女,还要供养一个孩子,除了帮Gandrake我别无选择。是他命令我去绑架Mycella的啦。
Musashi: Oh, is that right? Let's see you dance, then.
武藏:噢,真的吗?那么跳只舞给我看看。 |
|